分類:台灣的廟有齣頭
但是,在第二部作品下筆之前,我想改變一下,相信這個會是冒險的工程:
第一.它可能需要更複雜的思想體系和文編和美編等等都會是個挑戰,但我必需做到化繁為簡.
第二.我想要新書有更道地的趣味,我要讓它更貼近這塊土地.
第三.除了有特殊意境或是有新的發現,不然前一本書裡出現的戲文,第二本不會再出現.就算要出現,圖片也不會重複,劇碼的名字也不會一樣.
關於以上這些,最後還要跟出版社討論才能做決定.畢竟這不是個人事業,也不只是興趣之作.這些最後都要見公婆的,最後,還是以讀者的接受度而決定,所謂的接受度,簡言之,就是銷售量.這不是市儈,相信文史工作伙伴們能了解箇中酸甜.總之,我們要一本有點深度,有些情感,但又不失理性的戲文出相的書,來幫忙推廣傳統藝術之美,讓更多人對這塊土地上,最尊崇的建築物裡最精緻,最具歷史文化和歷史厚度的東西,可以被看到,被了解.
當然,在書裡面我們不能用這麼沉重的語調,這般嚴肅的口吻,不然這鍋會冷掉了.
話說回來,台灣民間信仰裡有演戲酬神的傳統,裡面有扮仙戲,雖然每次扮仙戲扮來扮去還是那幾段,大家看久了沒新鮮感,後來就少人注意了.可是戲可以不演,但沒扮仙就領不到戲金.相反,若因天氣問題,只扮仙沒辦法演正戲,則可領到戲金,這是習俗,也是傳統慣例.扮仙之重要由此可見.
關連性有了,廟宇最高點那些都是扮仙戲裡會出現的,三仙,天官,麒麟童子,八仙,財神等等,其中還有兩個代表更多天兵神將的角色,童子,王母娘娘的童子.跳加官賀辭風調雨順國泰民安,祈求吉慶,等等,尪某對給簫史和弄玉.壽仙和麻姑,這些都在廟的屋頂可見.
所以,未來的新書裡可能出現的順序是,先來場扮仙戲,把我們走過拍到的,台灣廟宇屋頂上最美的扮仙人物,都找來,請他們為讀者朋友來場加官進祿添丁進財的賀壽扮仙戲,你們說好不好?
好的請出聲..
明華園扮三仙.
天官賜福和祈求吉慶及八仙拱壽剪黏,北港朝天宮.三川殿.
壽仙是也.
我也是壽仙,是也.
我哦,麒麟童子,孫X鳳.
騙人,孫小姐的麒麟童子多英俊啊,你這個囝仔屁.
你敢說我囝仔屁,你不想生兒子了哦!
沒有啦,我是說你很古錐,真有人緣,跟孫小姐扮麒麟童子一樣漂丿.
吼爛嘴,賢話仙.
對啊,他不會畫仙怎麼接得到生意;老師傅是傳統彩繪畫師,當然要會畫神仙,而且很會畫哦!
哇是咧講你啦!
你講話臭奶呆,〔我〕聽攏無.
還指正我的話,我要回去了,不給你當兒子了.
什麼!你是來給我當兒子的?
不然麒麟帶我來你老婆的產房做什麼?
等一下啦,等一下啦!
產房裡~你這個死郎,你不知道生小孩多痛苦啊,不讓我趕快生下來,還跟麒麟童子在那裡鬥嘴鼓.快求他回來啦,不然你別回來!唉!真是嫁不對郎.....
以上對白為喜開郎設計,與原著和扮仙都無關,純為娛樂大家,沒惡意.
留言列表